1. Восхождение Минны Нордстром, цикл «Мистер Муллинер» 7.
Перевод на русский: И. Гурова (Восхождение Минны Нордстром)
Как кинозвёзды становятся звёздами?
Обычная горничная Вера Пребл мечтала стать знаменитой кинозвездой, уже придумала себе красивый псевдоним – Минна Нордстром и дело оставалось за малым: пробиться на киностудию, чтобы получить первую в её жизни роль. Иногда мечты сбываются. У самых предприимчивых, изобретательных и настойчивых.
2. Голливудские робинзоны, цикл «Мистер Муллинер» 8.
Перевод на русский: И. Гурова (Голливудские Робинзоны)
Булстрод Муллинер странным образом попал на киностудию, став сценаристом по диалогам. Его поселили в колонии, в помощники приставили неказистую Женевьеву Бутл, не вызывающую приязни, но с каждым днём невыносимой системы и одиночества они стали тянуться друг к другу, ощущая при этом отвращение.
3. Киватель, цикл «Мистер Муллинер» 5.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Киватель)?, И. Гурова (Киватель)?
Уилмот Муллинер влюбляется в Мейбл Поттер, секретаршу главы корпорации, но он всего лишь никчёмный киватель, испытывающий безмерную любовь к птицам.
4. Лорд Эмсворт и его подружка, цикл Замок Бландинг 6.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Лорд Эмсворт и его подружка)
В этот ужасный августовский понедельник лорду Эмсворту запрещено надевать удобный старый костюм, приходится быть приветливым и носить жесткий воротничок с цилиндром, ведь в его сад придут жители соседней деревеньки на ежегодный праздник…
5. Мастер своего дела, цикл Замок Бландинг 8.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Мастер своего дела)
Фредерик Трипвуд, несмотря на отказ тёти Джорджианы Олсоп в приобретении его корма для собак, не теряет надежды, снова вернувшись в родные края. После очередного провального предложения своего товара Фредди узнаёт, что близящаяся свадьба Гертруды и Руперта, которой он сам немало способствовал, вот-вот расстроится из-за певца Орло Уоткинса, гостящего в Бландинге. Мастер своего дела, сын девятого графа Эмворта не намерен отступать, не подозревая, что удача так кстати скоро улыбнётся ему.
6. Обезьяньи штучки, цикл «Мистер Муллинер» 3.
Перевод на русский: И. Гурова (Обезьяньи штучки)
7. Общество для Гертруды, цикл Замок Бландинг 5.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Общество для Гертруды)
Фредди приезжает к своей тёте Джорджиане, чтобы продать ей собачий корм, ведь у неё немыслимое количество собак. После отказа он встречает своего оксфордского приятеля Руперта Бингэма, именуемого Тушей, который рассказывает о том, что он влюблён в Гертруду, дочь Джорджианы. Девушку отправили в Бландинг подальше от бедного жениха
8. Сви-и-оу-оу-эй!, цикл Замок Бландинг 4.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Сви-и-оу-оу-эй!, Сви-и-оу-оу-эй!..)
Близилась 87-ая сельскохозяйственная выставка, где свинья графа Эмворта, Императрица Бландингская, должна была получить медаль, но за две недели до празднества свинарь лорда Джордж Бурбон был арестован за бесчинства в пьяном виде. Он был приговорён к двум неделям заключения без права обжалования и замены штрафом, а в свинарнике тем временем Императрица отказывалась от еды. Кто же сможет уговорить тоскующее животное поесть, чтобы она не потеряла форму и смогла взять главный приз?
9. Сок одного апельсина, цикл «Мистер Муллинер» 6.
Перевод на русский: И. Гурова (Сок одного апельсина)
Мейбл разорвала помолвку с Уилмотом из-за того, что ему снизили жалованье. От расстройства он начал слишком много есть, пришлось посетить специалиста, дабы избавиться от болей в желудке. Врач посоветовал ему пить апельсиновый сок вместо приёма пищи и ничего больше.
10. Хлопоты лорда Эмсворта, цикл Замок Бландинг 3.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Хлопоты Лорда Эмсворта)
Сын лорда Эмсворта, Фредди, обратился к отцу с просьбой помочь в его примирении со своей американской супругой…
11. Хранитель тыквы, цикл Замок Бландинг 2.
Перевод на русский: Н. Трауберг (Хранитель тыквы)
Прекрасное утро в Бландинге омрачается, когда Фредди сообщает о помолвке с Агги Доналдсон, племянницей старшего садовника. Лорд Эмсворт не может вынести оскорбления и ставит Энгусу Макалистеру ультиматум: либо он, либо его племянница, в следствие чего садовник покидает замок. Но кто же тогда будет заботиться о давней мечте лорда Эмсворта — гиганской тыкве под именем Надежда, которая обязана получить премию и утереть нос сэру Грегори Парслоу-Парслоу, давнему и злейшему сопернику Кларен?