Антология рассказов, посвящённых Хэллоуину. Иллюстрация на обложке О. Закис. Составители: Эллен Датлоу, Лиза Мортон
Мы привыкли, что Хэллоуин – костюмированный праздник страшилок. Но его корни уходят в темную старину, полную мрачных ритуалов и поверий, к которым современность относится слишком легкомысленно. В канун праздника всех святых граница между миром живых и потусторонним становится тонкой, поэтому не стоит пренебрегать мерами предосторожности, особенно если слышите шаги за спиной – не оборачивайтесь. Жуткие истории в темноте у камина не всегда ужастики для малышей, но реальные истории о тех, кто не соблюдал правила. Не желайте запретного, не берите фонарь из рук Джека…
СОДЕРЖАНИЕ:
Лиза Мортон. Предисловие.
Шеннон Макгвайр – C кладбищенскими травами и семенами борца высокого //рассказ, перевод А. Авербуха;
Стивен Грэм Джонс – Рот, полный грязи // рассказ, перевод А. Авербуха);
Джонатан Мэйберри – Почувствовать вкус родины // рассказ, перевод А. Авербуха;
Джоанна Парипински – Конец фитиля // рассказ, перевод А. Авербуха;
Гарт Никс – Каждые семнадцать лет // рассказ, перевод А. Авербуха;
Кейт Джонз – Мерцание света в Ночь дьявола // рассказ, перевод А. Авербуха;
Джеффри Форд – Гамамелис виргинский // рассказ, перевод А. Авербуха;
Келли Армстронг – Нос-Галан-Гиф // рассказ, перевод А. Авербуха;
С. П. Мисковски – Мы больше никогда не пригласим Эмбер // рассказ, перевод А. Авербуха;
Брайан Эвенсон – Сестры // рассказ, перевод А. Авербуха;
Элиз Форье Иди – Всю ночь // рассказ, перевод А. Авербуха;
Эрик Дж. Гиньяр – Королевство сахарных черепов и ноготков // рассказ, перевод А. Авербуха;
Пол Кейн – Поворот // рассказ, перевод А. Авербуха;
Пэт Кэдиган – Джек // рассказ, перевод А. Авербуха;
Джон Лэнган – Заблудившиеся во тьме // повесть, перевод А. Авербуха;
Джон Р. Литтл – Первый лунный Хэллоуин // рассказ, перевод А. Авербуха.
О редакторах-составителях.